Meniu Închide

Traduceri medicale

0722.341.026 si 021.230.0071 intre 9-17 (Luni-Vineri)

0724.334.580 TRADUCERI AUTORIZATE NON-STOP !

Adresa : Bucuresti, Str. Putul lui Zamfir nr 26 sector 1 (Piata Dorobanti)

Email: albion@albion.ro

Actualizare traduceri medicale realizate de catre Albion – 2014

2014

  • Ianuarie 2014: traducerea franceză-germană a unor examene radiologice , Clinica Ambulatorium
  • Ianuarie 2014: alte extrase medicale (germană-română) de la clinica privată Josefstadt, din Viena
  • Ianuarie 2014: traduceri din maghiară în romană (CT medicale) de la Diagnosticum Zrt
  • Ianuarie 2014: traducerea unor materiale medicale pentru documentare, privind biologia reproducerii (teste gonadotropine)
  • Ianuarie 2014: traduceri medicale pentru rezultatele analizelor / biopsii – de la Institutul Victor Babes

2013

  • Ianuarie 2013 : examinări cardiologice (“Cardiology Examination”), traduceri română-engleză
  • Ianuarie 2013: rapoarte medicale pentru ultrasonografie abdominală, traduceri română-engleză, autorizate și legalizate
  • Ianuarie 2013 : Spitalul Clinic de Ginecologie Obstetrica “Panait Sârbu”, traducerea unor documente conținând investigații clinice amănunțite
  • Februarie 2013 : traduceri din greaca în romana pentru documentele medicale ale clinicii ATHINAIKI IATRIKI
  • Februarie 2013: traducere pentru evenimente legate de International Medical EXPO, expoziție medicală pentru publicul larg.
  • August 2013:  traducere analize medicale din română în engleză , sursa Euromedic
  • August 2013: traducerea unor buletine de externare pentru Clinique „Les Grâces”
  • Septembrie 2013 :traduceri din română în franceza – avize epidemiologice (AVIS ÉPIDÉMIOLOGIQUE ,Preuve de Vaccination)
  • Septembrie 2013: alte traduceri realizate în folosul bolnavilor care solicită autorităților stabilirea gradului de handicap
  • Septembrie 2013: traducerea unor documente medicale emise de către Phoenix Diagnostic Clinic

2012

  • Mai 2012 : traducere în engleză , diagnostic osteomielita gamba stânga pentru operație ” anchilozare gleznă stânga cu modificări distrofice”
  • Iulie 2012 : traduceri în limba rusă pentru “Centrul de reabilitate medicala Luch”, Rusia
  • Octombrie 2012: diverse traduceri română-engleză ak unor buletine histopatologice (“Histopathological bulletin”)
  • Noiembrie 2012: traduceri din română în engleză pentru rapoarte de rezonanta magnetica IRM/RMN (“Magnetic Resonance – Examination Report”)
  • Decembrie 2012: alte traduceri română-engleza privind modul de tratament al hepatitei cronice tip B cu Pegasys
  • Decembrie 2012: traduceri pentru Medicina Muncii, centrul medical Nicomed

2011

  • Iulie 2011 :traducerea scrisorilor medicale germană-română  către și de la SPITALUL GENERAL MUNICIPAL DIN VIENA , privind diagnosticul și terapia diverșilor pacienți români internați / externați , evoluția post-operatorie , evaluările neuropatologice, biopsia neurochirurgicală, examenul neurohistologic
  • Iulie 2011 : traduceri din olandeza și germană în română de la Agenţia Federală pentru Medicamente și Produse Medicamentoase, respectiv Departamentul Produse Medicamentoase „Sânge și Celule și Țesuturi Umane”
  • Iulie 2011 : traduceri pentru Spitalul Euroclinic Bucuresti, din română în engleza (bilete de externare și rapoarte medicale)
  • Iulie 2011 : traducerea unor tomografii medicale din engleză în română pentru Academica Medical Center (buletine de interpretare examen)
  • August 2011 : traducerea unor documente medicale din română în franceză și din franceză în română pentru Centre Paul Strauss ( Strasbourg) – Secrétaire du Département de Radiothérapie
  • August 2011 : traduceri autorizate în franceză pentru diverși medici romani ( “Certificat de Finalisation des Etudes”)
  • Septembrie 2011 : traduceri medicale din română în franceză pentru Secția de Cardiologie a spitalului “Simone Veil”, grupul spitalicesc“Eaubonne-Montmorency” din Franța
  • Septembrie 2011 : traducerea unor certificate de conformitate medicale (clienți diverși)
  • Septembrie 2011 : traduceri autorizate din germană de rapoarte medicale pentru Freie Universitaet Berlin
  • Septembrie 2011 : traduceri română-germană pentru “Asociația germană a asigurărilor de pensii” (Deutsche Rentenversicherung Bund)
  • Septembrie 2011 : traduceri medicale din ebraică pentru Clinica KIRYAT ONO
  • Septembrie 2011 : traducerea în engleză a unui ghid complet pentru evaluarea publicității medicamentelor de uz uman
  • Octombrie 2011 : traducerea în engleză a unor înscrisuri din limba română, de la Spitalul Dr. I Cantacuzino
  • Octombrie 2011:  traduceri din/în engleză, germană, italiană pentru Spitalul Universitar din Geneva

Traduceri medicale

  • Traduceri medicale – cardiologie (traducerea tratamentelor pentru bolile cardiace, traduceri angioplastie)
  • Traduceri medicale în domeniul tratamentelor de splină
  • Traduceri medicale pentru tratamente în domeniul chirurgiei plastice (traduceri tratamente de liposucție, tratamentul abdomenului cu pliuri)
  • Traduceri medicale din stomatologie (traduceri pentru tratamentul ulcerului bucal)
  • Traducerile diferitelor diagnostice medicale
  • Traduceri din endocrinologie (tratamente pentru diabet, tratamente tumori hipofizare)
  • Traduceri obstetrică și ginecologie
  • Traduceri tratamente oncologice
  • Traduceri tratamente medicale din domeniul reumatologiei
  • Traduceri din medicina naturista și remediile naturiste
  • Traduceri medicale legate de domeniul sexologiei
  • Traduceri din domeniul chirurgiei generale (traduceri medicale bypass coronarian și transplantului cardiac, herniei ombilicale, ischemiei arteriale periferice)
  • Traduceri medicale Gastroenterologie (traduceri tratamente medicale himenolepidoza și teniaza, hemoragii digestive, icter, pancreatita, hemoragii gastro-intestinale, boli diverticulare, traduceri medicale pentru tratamente perforații esofagiene, traduceri paracenteză)
  • Traduceri prospecte medicamente (exemplu : GEMZAR )
  • Traduceri instrucțiuni de utilizare a instrumentelor medicale
  • Traduceri dosare medicale pentru continuarea tratamentelor în străinătate
  • Traduceri cercetare medicalălucrări de specialitate
  • Traduceri pentru utilizarea de tehnica și  aparatură medicală

Traduceri medicale la care ne-am adus contributia:

  • Traduceri autorizate din domeniul medical al alergologiei si imunologiei
  • Traduceri autorizate cardiologie
  • Traduceri medicale din chirurgia generala
  • Traduceri medicale  din chirurgia plastica
  • Traduceri medicale autorizate dermatologie-estetica
  • Traduceri autorizate diete si nutritie pentru cabinete de medicina traditionala si homeopata
  • Traduceri autorizate medicale din endocrinologie
  • Traduceri medicale din domeniul gastroenterologiei
  • Traduceri medicale din domeniul bolilor infectioase
  • Traduceri din medicina alternativa
  • Traduceri din medicina interna
  • Traduceri medicale din neurologie
  • Traduceri autorizate pentru cabinete medicale de obstetrica-gnecologie
  • Traduceri medicale din Oftalmologie, Oncologie, ORL ,Ortopedie ,Pediatrie, Pneumoftiziologie, Psihiatrie, Reumatologie, Sexologie, Stomatologie, Urologie
  • Traduceri în romana, medicale, pentru tratamentul leucemiei acute limfoblastice

Biroul nostru de traduceri a efectuat recent si traducerea prospectului pentru Tamiflu, antiviralul folosit in tratarea si prevenirea AH1N1 (“swine flu” – gripa porcina). Acest proiect complex a inclus traducerea in limba romana a indicatiilor terapeutice, metodele anexe de prevenire a gripei, dozele si modul de administrare, contraindicatiile, atentionarile si precautiile speciale in utilizare, interactiunile cu alte medicamente, reactiile adverse. Grupa farmacoterapeutica a acestui produs este din categoria antiviralelor (oseltamivir fosfat). Am tradus, de asemenea, metodele pentru tratamentul gripei la copii si tipurile de absorbtie, distributie, metabolizare si eliminare. In cadrul unui proiect mai larg de traduceri medicale, am inclus in traducerea materialelor datele preclinice de siguranta si studiile de teratogenitate.

Traducerile medicale si farmaceutice sunt efectuate de traducatori de specialitatemedici sau ingineri in bio-medicina care au experienta si competenta lingvistica in domeniul de care aveti dvs. nevoie.